• Over mijzelf

Nederlands (en andere talen): hoe, wat, wanneer, waarom

~ Allerlei verrassende weetjes en observaties rond talen, vooral het Nederlands.

Nederlands (en andere talen): hoe, wat, wanneer, waarom

Tag Archief: accent

Al 7 jaar vertaal ik teksten alsof ze voor mezelf zouden zijn

27 maandag jan 2014

Posted by WebredMiet in observaties en bedenkingen

≈ Een reactie plaatsen

Tags

accent, nederlands, reclame, Westvlaams

Donald Muylle. Notoir onbekende in Nederland, een fenomeen in Vlaanderen. Toen deze keukenbaas op het idee kwam (of misschien zijn marketingafdeling voor hem) om zelf zijn reclamespots in te spreken, zal hij waarschijnlijk niet verwacht hebben dat de weerklank zo groot zou zijn, en zeker niet op deze manier.

‘Al 30 jaar maak ik keuken alsof ze voor mezelf zouden zijn.’ Dit is de zin die sinds zijn eerste uitzending al tig keer gerecycleerd en geparodieerd is. Een greep uit het aanbod:

‘Al jaren schrijf ik boetes alsof ze voor mezelf zouden zijn‘ (toen bleek dat West-Vlaamse politiekorpsen overwogen een cursus communicatie te volgen bij Donald Muylle)

‘Al 30 jaar maak ik proevertjes alsof ze voor mezelf zouden zijn’ (winkelketen Colruyt op Facebook)

‘Mijn naam is Didier Bellens. Al meer dan tien jaar run ik dit bedrijf alsof het van mezelf is.’ (op Twitter nadat Bellens ontslag nam omdat zijn loon verlaagd werd)

Ook op youtube zijn wel wat parodieën te vinden:

de eindejaarsshow van Geert Hoste

Tegen de sterren op (parodiërende tv)

over maandverband

Bewerke versie

Der Untergang

Studio Brussel

Ook in gesprekken hoor je dit soort frases wel eens uiten, liefst met het typische West-Vlaamse accent van meneer Muylle zelf. Ik moet zelfs opletten dat ik bij een vertaling die begint met ‘al xx jaar’ niet automatisch schrijf ‘maak ik (…) alsof ze voor mezelf zouden zijn).’

Donald Muylle heeft zich met zijn keuken in het collectieve geheugen van Vlaanderen genesteld. Niet met een spitse oneliner, een prachtig uitgevoerde spot, geniale taalvondsten. Maar met een ontroerend amateuristisch ingesproken spotje, dat alles heeft wat not done is in de reclame wereld. De hoofdrolspeler dramt zijn tekst op, heeft een regionaal accent, heeft absoluut geen modelallures, zelfs geen stralende glimlach en de tekst is zeker geen toppunt aan vindingrijkheid. En toch, of net daarom werkt het. Het is een spotje van een ontwapenende eerlijkheid dat iedereen zou kunnen maken, en net daarom niet doet. Donald Muylle maakt dan zelf wel keukens, maar wat hij hier vooral heeft gemaakt, is een mooie voorzet voor een hele reeks parodieën en taalspelletjes. Hij had er een patent op moeten nemen. Dan zou hij er zeker om kunnen lachen. In ieder geval houdt het hem niet tegen om hetzelfde nog eens in het Frans-met-Westvlaams-haar-op te doen.

Het is een anti-held, Donald Muylle. En we wensen hem nog veel mooie keukens toe. Alsof ze voor hemzelf zouden zijn.

 

Onderwerpen

  • activiteiten en evenementen (13)
  • anderstaligen (10)
  • BENL – NLNL (6)
  • geschiedenis (16)
  • juridisch (2)
  • namen (4)
  • observaties en bedenkingen (27)
  • recensies (1)
  • spelling (14)
  • taalnormen (17)
  • taalonderwijs (11)
  • taalregisters (10)
  • Taalvariatie (5)
  • uitspraak/fonologie (4)
  • Uncategorized (3)

Meest recente berichten

  • Taaldenker wordt Taalverteller
  • De Taaltelefoon op de helling
  • Studieavond ‘Spelling, hoe speel je dat?’: naar een vernieuw(en)d spellingonderwijs?
  • Wetenschap en popularisering: een realistisch huwelijk?
  • Minder vragen voor de Taaltelefoon?

Archief

  • oktober 2015
  • juni 2015
  • april 2015
  • maart 2015
  • februari 2015
  • januari 2015
  • december 2014
  • november 2014
  • oktober 2014
  • september 2014
  • augustus 2014
  • juli 2014
  • juni 2014
  • mei 2014
  • april 2014
  • maart 2014
  • februari 2014
  • januari 2014
  • november 2013
  • januari 2013
  • december 2012
  • november 2012
  • oktober 2012
  • januari 2012
  • december 2011
  • november 2011

Mijn tags

academisch Nederlands Algemeen Nederlands archief Belgisch Nederlands copywriting dialect Engels gebarentaal materiaalverzameling naamgeving naamsoverdracht nederlands taaldienst taalsector taaltechnologie taaltelefoon taalvariatie vertalen Vlaams Westvlaams

Meta

  • Registreren
  • Inloggen
  • Berichten feed
  • Reacties feed
  • WordPress.com

Geef hier uw mailadres op om deze blog te volgen en bericht te ontvangen bij elke nieuwe post.

Voeg je bij 593 andere volgers

Twitter Updates

Oeps: Twitter reageert niet. Wacht svp een paar minuten en ververs deze pagina.

Maak een gratis website of blog op WordPress.com.

Privacy en cookies: Deze site maakt gebruik van cookies. Door verder te gaan op deze website, ga je akkoord met het gebruik hiervan.
Voor meer informatie, onder andere over cookiebeheer, bekijk je: Cookiebeleid
  • Volg Volgend
    • Nederlands (en andere talen): hoe, wat, wanneer, waarom
    • Doe mee met 593 andere volgers
    • Heb je al een WordPress.com-account? Nu inloggen.
    • Nederlands (en andere talen): hoe, wat, wanneer, waarom
    • Aanpassen
    • Volg Volgend
    • Aanmelden
    • Inloggen
    • Deze inhoud rapporteren
    • Site in de Reader weergeven
    • Beheer abonnementen
    • Deze balk inklappen